I. PUBLIKACJE
1.Pozycje książkowe:
1.1. Monografie:
- Dialog międzykulturowy. Teoria oraz opis zachowań społeczno-językowych cudzoziemców przyswajających język polski, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 11, Łódź 2000, ss. 176.
- Dyskurs prasowy o cudzoziemcach (na podstawie tekstów o Łódzkiej Wieży Babel i osobach czarnoskórych), Łódź 2006, ss. 362.
1.2. Podręczniki:
- Celuję w C2. Zbiór zadań do egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako obcego na poziomie C2, Kraków 2009, ss. 186 (współautorstwo: A. Butcher, G. Przechodzka, I. Janowska).
- Testy dla kandydatów na studia humanistyczne i prawnicze [w:] G. Zarzycka (red.) Testy z języka polskiego ogólnego i specjalistycznego Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ, część III, Łódź 2010, ss. 98 (współautorstwo: G. Kompel, A. Skalska)
2. Artykuły w czasopismach i rozdziały w monografiach naukowych:
- Interpretacja wiersza Juliana Przybosia „Bez słów”, „Sprawozdania z czynności naukowych Łódzkiego Towarzystwa Naukowego”, t. XXXIV, 1980, s. 1-3.
- Zastosowanie indyjskiej teorii przeżyć estetycznych RASA do interpretacji wybranych utworów, „Sprawozdania z czynności naukowych Łódzkiego Towarzystwa Naukowego”, t. XXXIV, 1980, s. 1-3 (współautorstwo: A. Szatkowska, E. Chudzik).
- Nauczanie cudzoziemców jako dialog międzykulturowy [w:] H. Rybicka-Nowacka, B. Rocławski (red.), Tradycja i nowoczesność w nauczaniu cudzoziemców języka polskiego, Gdańsk 1990, s. 268-278.
- Kontakty interkulturowe w ramach Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców w Łodzi [w:] S. Łodziński (red.), Dialogi o Trzecim Świecie, tom VI, Warszawa 1990, s. 56-69.
- Sposoby i środki porozumiewania się cudzoziemców we wstępnym okresie nauczania języka polskiego, „Acta UniversitatisLodziensis Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 3, 1991, s. 13-37 (współautorstwo: J. Podsiadły).
- Pierwsze kontakty studentów zagranicznych z Polską. Relacja z Łódzkiej „Wieży Babel” [w:] E. Nowicka, S. Łodziński (red.), Gość w dom. Studenci z krajów Trzeciego Świata w Polsce, Warszawa 1993, s. 47-69.
- Swoi czy obcy? – o trudnościach dialogu ze studentami polskiego pochodzenia ze Wschodu [w:] J. Mazur (red.), Metodyka kształcenia językowego Polaków ze Wschodu, Lublin 1993, s. 169-176.
- Kurs kulturowy jako propozycja metodologiczna pracy z Polakami ze Wschodu [w:] J. Mazur (red.), Merytoryczne kształcenie Polaków ze Wschodu, Lublin 1994, s. 125-131.
- Amerykańska wielokulturowość a nauczanie kultury Europy Wschodniej, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 7-8, 1996, s. 275-284.
- Znaczenie dialogu w nauczaniu języka drugiego w kontekście kulturowym, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 10, 1998, s.135-142.
- Język w stanie dyskursu jako efekt pracy z wieloma mediami, „Postscriptum. Kwartalnik Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach”, nr 27-29, 1999, s. 108-119.
- Sposoby negocjowania znaczeń w komunikacji międzykulturowej [w:] Socjolingwistyczne i kulturoznawcze elementy w nauczaniu języków obcych w aspekcie jednoczącej się Europy. Materiały IX Międzynarodowej Konferencji Naukowo-Dydaktycznej 8-11 października 1998, „Prace Naukowe Studium Nauki Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej”, nr 34/2, Wrocław 1998, s. 179-197.
- Kurs komunikacji międzykulturowej jako element studiów polskich, „Przegląd Polonijny”, z. 1, 2000, s. 131-143.
- Socjolingwistyczne uwarunkowania komunikacji międzykulturowej – opis badań własnych [w:] K. Wojtczuk (red.), Socjologiczne aspekty funkcjonowania języka, Siedlce 2000, s. 123-136.
- Socjokulturowy aspekt pracy ze słuchaczami ze zintegrowanej Europy (doświadczenia z Programu Erasmus-Socrates), „Prace Naukowe Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej”, nr 36/3, 2000, s. 259-268.
- Uniformizująca funkcja języka propagandowego w kontekście przyswajania języka polskiego jako drugiego [w:] K. Michalewski (red.), Regulacyjna funkcja tekstów, Łódź 2000, s. 407-418.
- Etnocentryzm, polonocentryzm, wielokulturowość, wielogłosowość… – opis orientacji obecnych w nauczaniu języków obcych [w:] J. Mazur (red.), Polonistyka w świecie. Nauczanie języka i kultury polskiej studentów zaawansowanych, Lublin 2000, s. 69-81.
- Typy zakłóceń w komunikacji międzykulturowej [w:] G. Habrajska (red.), Język w komunikacji, t. 3, Łódź 2001, s. 243-258.
- Analiza konwersacji i analiza dyskursu jako metody przydatne w określaniu kompetencji komunikacyjnej [w:] R. Cudak i J. Tambor (red.), Inne optyki. Nowe programy, nowe metody, nowe technologie w nauczaniu kultury polskiej i języka polskiego jako obcego, Katowice 2001, s. 241-255.
- O interkulturowej kompetencji komunikacyjnej, „Acta Universitatis Lodziensis Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 12, 2002, s. 11-43. 21. O walorach badawczych analizy konwersacji (spojrzenie transakcyjne) [w:] J. Opoka i A. Oskiera (red.), Język, literatura, dydaktyka, t. I, Łódź 2003, s. 241-254.
- Kategoryzowanie grup cudzoziemskich wyrażające się w ich nazywaniu (na podstawie tekstów prasowych z lat 1989-2003 o słuchaczach „Łódzkiej Wieży Babel”, „Przegląd Polonijny”, z. 3, 2003, s. 173-186.
- Mały leksykon kultury polskiej dla cudzoziemców (opis koncepcji) [w:] W. Miodunka (red.), Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan obecny – programy nauczania – pomoce dydaktyczne, Kraków 2004, s. 151-161.
- Indeks haseł do „Małego leksykonu kultury polskiej dla cudzoziemców” [w:] W. Miodunka (red.), Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan obecny – programy nauczania – pomoce dydaktyczne, Kraków 2004, s. 161-171 (współautorstwo: M. Jelonkiewicz).
- Lingwakultura – czym jest, jak ją badać i „otwierać”? [w:] A. Dąbrowska (red.), Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z międzynarodowej konferencji Stowarzyszenia „Bristol”, Wrocław 2004, s. 435-445.
- Projekt „Małego leksykonu kultury polskiej dla cudzoziemców” [w:] A. Dąbrowska (red.), Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z międzynarodowej konferencji Stowarzyszenia „Bristol”, Wrocław 2004, s. 509-519 (współautorstwo: U. Dobesz i M. Jelonkiewicz).
- Lingwakultura polska – próba opisu (na marginesie przygotowywanego „Podręcznego leksykonu kultury polskiej dla cudzoziemców” [w:] P. Garncarek (red.), Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej, Warszawa 2005, s. 313-328.
- Dyskurs prasowy o „Łódzkiej Wieży Babel” (na podstawie tekstów publicystycznych z lat 1989-2003), „Acta Universitatis Lodziensis Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 14, 2005, s. 5-28.
- Sposoby określania osób czarnoskórych w prasie lokalnej, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury”, nr 17, 2005, s. 241-259.
- Categorization of Foreigners’ Groups by their Labeling (Based on the Analysis of the Polish Press Discourse) [w:] New Developments in Linguistic Pragmatics 3rd Łódź (abstrakt referatu).
- The cultural, sociocultural and linguacultural layers of Polish as a native and as a foreign language as revealed in the process of education; abstrakt referatu przedstawionego na Międzynarodowej Konferencji Naukowej organizowanej przez Radę Europy oraz UJ w Krakowie, 27-29 IV 2006: Towards a Common European Framework of Reference for Languages of School Education (http://www.coe.int/T/E/Cultural_Cooperation/education/Languages /Language_Policy /New_Activity / Policies)
- Moc dialogu… Przebieg i efekty sesji konwersacyjnych w wielonarodowej grupie studenckiej [w:] A. Seretny, E. Lipińska (red.), Sprawności przede wszystkim, Kraków 2006, s. 129-148.
- „Murzyn zrobił swoje…”, czyli o pewnym typie metafor etnicznych, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury”, nr 18, 2006, s. 281-293.
- O mowie nienawiści… Opis nastawień Polaków do osób czarnoskórych (na przykładach wypowiedzi cytowanych w prasie) [w:] K. Michalewski (red.), Wyrażanie emocji, Łódź 2006, s. 289-299.
- O języku opisu przedstawicieli innych ras i kultur (na marginesie dyskusji o poprawności politycznej) [w:] G. Habrajska (red.), Rozmowy o komunikacji, t. 1, Polityczna poprawność, Łask 2006, s. 89-105.
- Dyskurs prasowy o przybyszach zza wschodniej granicy w III Rzeczpospolitej (na podstawie tekstów z „Gazety Wyborczej”) [w:] A. M. Zarychta, Ł. Donaj, M. Kosiarz, A. Barański (red.), Media a polityka, Łódź 2007, s. 507-523.
- Wizerunki „Ruskiego” we współczesnym dyskursie prasowym [w:] A. Oskiera (red.), Antynomie wartości. Problematyka aksjologiczna w językoznawstwie, Łódź 2007, s. 209-221.
- The cultural, sociocultural and linguacultural layers of Polish as a native and foreign language as revealed in the process of education [w:] W. Martyniuk (red.), Towards a Common European Framework of Reference for Languages of School Education?, Kraków 2007, s. 283-300.
- Jak powstają hasła do „Leksykonu kultury polskiej dla cudzoziemców”?, „Acta Univeritatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 16, Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego, M. Witkowska-Gutkowska, B. Grochala (red.), Łódź 2008, s. 183-190.
- Kultura, lingwakultura, socjokultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego [w:] A. Seretny, E. Lipińska, Rozwijanie i testowanie biegłości w języku polskim jako obcym, Kraków 2008, s. 143-160.
- Co się stało z naszą klasą? Doświadczenie emigracji jako ważna przestrzeń studiów polonistycznych [w:] IV Kongres Polonistyki Zagranicznej „Polonistyka bez granic”, Kraków 2008, s. 135 (abstrakt referatu).
- Opis pedagogiki zorientowanej na rozwój kompetencji i wrażliwości interkulturowej [w:] W. Miodunka, A. Seretny (red.), W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, Kraków 2008, s. 63-78.
- Stereotypy Polski i Polaków w świetle badań ankietowych przeprowadzonych w środowisku studentów zagranicznych, „Postscriptum Polonistyczne”, nr 1, 2008, s.171-195.
- Dyskurs prasowy o cudzoziemcach. Na podstawie tekstów o Łódzkiej Wieży Babel i osobach czarnoskórych. Autorskie omówienie monografii, „Postscriptum Polonistyczne”, nr 1, 2008, s.243-248.
- Incydenty krytyczne, czyli najtrudniejsze doświadczenia słuchaczy Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 17, Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego 2, G. Zarzycka, G. Rudziński (red.), Łódź 2010, s. 63-78.
- „Teatr czytelników” jako dialog z tekstem literackim (na przykładzie inscenizacji wiersza Wisławy Szymborskiej „Pogrzeb” [w:] G. Zarzycka, G. Rudziński (red.), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 17, Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego 2, G. Zarzycka, G. Rudziński (red.), Łódź 2010, s. 415-424.
- Skrzydlate słowa w procesie nauczania języka polskiego jako obcego. Propozycje programowe [w:] P. Garncarek, P. Kajak, A. Zieniewicz (red.), Kanon kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Warszawa 2010, s. 121-142.
- Co się stało z nasza klasą? Doświadczenie emigracji jako ważna przestrzeń studiów polonistycznych (perspektywa glottodydaktyczna) [w:] R. Nycz, W. T. Miodunka, T. Kuntz (red.), Polonistyka bez granic, Glottodydaktyka polonistyczna – współczesny język polski – językowy obraz świata, t. II, Kraków 2010, s. 101-114.
- Wstęp do tomu, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 17, Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego 2, G. Zarzycka, G. Rudziński (red.), Łódź 2010, s. 3-5.
- Jan Paweł II jako temat kulturowy, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 18, Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego 3, B. Grochala, M. Wojenka-Karasek (red.), Łódź 2011, s. 99-112.
- Categorization of Foreigner Groups by their Labeling (Based on the Analysis of the Polish Press Discourse), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 19, Glottodydaktyka polonistyczna a lingwistyka kulturowa, G. Zarzycka (red.), Łódź 2012, s. 131-144.
- Refleksje lingwistyczno-językowe w glottodydaktyce polonistycznej (wstęp do tomu wieloautorskiego), „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 19, Glottodydaktyka polonistyczna a lingwistyka kulturowa, G. Zarzycka (red.), Łódź 2012, s. 5-7.
- Kultura popularna w polskich skrzydlatych słowach [w:] P. Garncarek, P. Kajak (red.), Kultura popularna w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Warszawa 2012, s. 205-220.
- Glottodydaktyka polonistyczna jako element systemu doradztwa zawodowego i międzykulturowego. Z doświadczeń w projekcie ON THE RIGHT TRACK [w:] J. Mazur, K. Małyska, K. Sobstyl (red.), Glottodydaktyka polonistyczna w obliczu dynamiki zmian językowo-kulturowych, t. 1, Lublin 2013, s. 197-206.
- Dyskurs glottodydaktyczny na łamach „Kształcenia Polonistycznego Cudzoziemców” w latach 1987–2013 [w:] I. Dembowska-Wosik, E. Pałuszyńska (red.), Glottodydaktyka – media – komunikacja. Kształtowanie kompetencji komunikacyjnej, „Acta UniversitatisLodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 20, Łódź 2013, s. 11-21.
- Multimedialna gra „I SPY” w świetle założeń podejścia zadaniowego do nauczania i uczenia się języków obcych, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 20, Glottodydaktyka – media – komunikacja. Kształtowanie kompetencji komunikacyjnej, I. Dembowska-Wosik, E. Pałuszyńska (red.), Łódź 2013, s. 251-261 (współautorstwo: S. Rudziński).
- Media w nauczaniu języków obcych. Koncepcje teoretyczne i wybrane rozwiązania metodyczne, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 21, Glottodydaktyka-Media-Komunikacja. Negocjowanie znaczeń, Iwona Dembowska-Wosik, Beata Grochala, Edyta Pałuszyńska, Magdalena Wojenka-Karasek (red.), Łódź 2014, s. 321-333.
- Managing discourse in conversation during lessons of Polish as a foreign language, in: Salski, Ł. and Szubko-Sitarek W., Ed. (2013). Perspectives on Foreign Language Learning, 291-313, Łódź, s. 291-314.
- Negocjowanie i mediowanie w projektach międzynarodowych — nowy wymiar glottodydaktyki?, w: A. Mielczarek, A. Roter-Bourkane, M. Zduniak-Wiktorowicz, Sukcesy, problemy, wyzwania w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Poznań, 2013, Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, Wydział Filologiczno-Filozoficzny, Prace Komisji Językoznawczej, tom 62, s. 73-86.
- Zarządzanie dyskursem w rozmowie toczącej się na lekcji języka polskiego jako obcego , w: B. Grochala, E. Pałuszyńska (red.), Teksty, podteksty, konteksty. O współczesnej polszczyźnie i jej kontaktach z innymi językami słowiańskimi. Tom jubileuszowy dedykowany profesor Bożenie Ostromęckiej-Frączak; Łask 2014, s. 163-182.
- Metaforyczne obrazowanie spraw europejskich i polskich w dyskursie prasowym w okresie kryzysu strefy euro i polskiej prezydencji w Unii Europejskiej, „Poradnik Językowy” nr 6/2015, s. 7-26. http://www.ceeol.com/aspx/issuedetails.aspx?issueid=e74629c4-0e29-4b8c-9cc5-9ccfd215d5ce&articleId=63ce6b8f-4ff5-4521-9778-ccc36ca1b552
- Wybrane cytaty francuskie w polszczyźnie. Opis badania pilotażowego ukierunkowanego na sprawdzenie ich zakorzenienia, rozumienia i sposobów użycia, [w:] Andrzej Zieniewicz, Anna Rabczuk (red.), Czym kultura polska może uwieść frankofona?, Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej POLONICUM UW, Centre de Civilisation Polonaise Univeristé Paris-Sorbonne, Warszawa, 2015, s. 111-132.
- Polonistyczna lapsologia glottodydaktyczna wczoraj i dziś, w: Grażyna Zarzycka (red.), Błąd glottodydaktyczny, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 22, Wydawnictwo UŁ, Łódź 2015, s. 9-20.
- Nauczanie specjalistyczne języków obcych i języka polskiego jako obcego. Nowe podejścia i nowe perspektywy badawcze, w: G. Zarzycka, M. Biernacka (red.), Specjalistyczne odmiany języka. Koncepcje badawcze i praktyka glottodydaktyczna, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 23, Wydawnictwo UŁ, Łódź 2016, s. 9-17 (współautorstwo: M. Biernacka).
- Glottodydaktyk z powołania. Wspomnienie o Iwonie Wilhelms (Słaby-Góral), w: G. Zarzycka, M. Biernacka (red.), Specjalistyczne odmiany języka. Koncepcje badawcze i praktyka glottodydaktyczna, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 23, Wydawnictwo UŁ, Łódź 2016, s. 265-270.
- Grażyna Zarzycka, Glottodydaktyka polonistyczna w procesie rozwoju. Rozważania na marginesie monografii Władysława T. Miodunki, „Poradnik Językowy” nr 8/2017, s. 56-73.
- Grażyna Zarzycka, Język polski w odmianie akademickiej. Propozycja programu kursu adresowanego do studentów zagranicznych przygotowujących się do studiów wyższych w Polsce ,w: Grażyna Zarzycka, Magdalena Karasek, Odmiany stylistyczne i specjalistyczne języka, kształcenie dzieci i młodzieży, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” tom 24/2017, s.135-148.
- Mediacja kulturowa jako niedoceniony wymiar glottodydaktyki, w: Wyzwania glottodydaktyki polonistycznej. “Życie zaczyna się po sześćdziesiątce”, red. Paulina Potasińska, Magdalena Stasieczek-Górna, s. Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2018, s. 117-131.
- Indukcyjne nauczanie języków obcych. Krytyczny przegląd koncepcji, w: Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy, koncepcje, perspektywy, tom V: W kręgu (glotto)dydaktyki, red. Aleksandra Achtelik, Karolina Graboń, red. naukowa całości (tomy I-VI) Jolanta Tambor, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2018, s. 94-111.
- Podejście interkulturowe w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Bilans i perspektywy, w: Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy, koncepcje, perspektywy, tom V: W kręgu (glotto)dydaktyki, red. Aleksandra Achtelik, Karolina Graboń, red. naukowa całości (tomy I-VI) Jolanta Tambor, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2018, s. 534-548.
- Styl komunikowania się studentów z Korei Północnej uczących się języka polskiego jako obcego. Studium przypadku z okresu przełomu systemowego w Polsce / Communication Style of Students from North Korea Learning Polish as a Foreign Language. A Case Study from the Time of Political Breakthrough in Poland, w: Spotkania polonistyk trzech krajów – Chiny, Korea, Japonia – Rocznik 2018/2019. Międzynarodowa Konferencja Akademicka w Seulu, red. Yongdeog Kim, Department of Polish Studies, HUFS (Hankuk University of Foreign Studies), Seoul 2018, s. 253-266. ISSN: 2287-9668
- Dyskurs – dyskursologia – glottodydaktyka polonistyczne, w: Polonistyczne językoznawstwo glottodydaktyczne, red. Beata Grochala, Iwona Dembowska-Wosik, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” tom 25/ 2018, s. 27-42.
- Grażyna Zarzycka, Kulturemy polskie – punkty widzenia, techniki ich wydobywania i negocjowania. Stosowanie perspektywy etnolingwistycznej w glottodydaktyce polonistycznej, red. Grażyna Zarzycka, Beata Grochala, Iwona Dembowska-Wosik Oblicza glottodydaktyki polonistycznej. Powiązania i inspiracje, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 26/2019 s. 425-442. DOI: http:dx.doi.org/10.18778/0860-6587.26.29
- Grażyna Zarzycka, Dyskursy polonistyczne w Seulu. O VI Międzynarodowej Konferencji Akademickiej z cyklu „Spotkania Polonistyk Trzech Krajów – Chiny, Korea, Japonia”lokalizacja: Wydawnictwo UŁ, Łódź, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” 26/2019, s. 501-5014; DOI: http:dx.doi.org/10.18778/0860-6587.26.33
- Grażyna Zarzycka, Mechanizmy interkulturowych zdarzeń komunikacyjnych, w których dochodzi do zagrożenia twarzy, „Postscriptum Polonistyczne” 2 (24), s. 171-187. DOI: http:dx.doi.org/10.31261/PS_P.2019.24.10
3. Recenzje, omówienia opublikowane w czasopismach:
- Recenzja książki: Oswajanie chrząszcza w trzcinie, czyli o kształceniu cudzoziemców w Instytucie Polonijnym Uniwersytetu Jagiellońskiego, red. W. Miodunka, J. Rokicki UNIVERSITAS, Kraków 1999, „Przegląd Polonijny”, z. 1, 2000, s. 201-205.
- Sprawdza się! Recenzja książki: Ewa Bajor i Eliza Madej: Wśród ludzi i ich spraw… Kurs języka polskiego jako obcego dla humanistów (poziom średnio zaawansowany), PWN, Warszawa-Łódź 1999, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 12, 2002, s. 151-159.
- Jak w Krakowie chrząszcz brzmi w trzcinie. Recenzja książki: Oswajanie chrząszcza w trzcinie, czyli o kształceniu cudzoziemców w Instytucie Polonijnym Uniwersytetu Jagiellońskiego, red. W. Miodunka i J. Rokicki, UNIVERSITAS, Kraków 1999, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 12, 2002, s. 151-159.
- Gramatyka a podejście komunikacyjne w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Recenzja prac: Teresa Pelc: Teraz polski. Gry i ćwiczenia komunikacyjne, Łódź 1997; J. Lechowicz, Joanna Podsiadły: Ten, ta, to. Ćwiczenia nie tylko gramatyczne dla cudzoziemców, Łódź 2001, „Przegląd Polonijny”, z. 4, 2003, s. 122-126.
- W stronę kulturowego nauczania języka polskiego jako obcego. Recenzja prac: P. Garncarek, „Świat języka polskiego oczami cudzoziemców, Warszawa 1997; A. Burzyńska, Jakże rad bym się nauczył polskiej mowy… O glottodydaktycznych aspektach relacji 'język a kultura’ w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Wrocław 2002, „Przegląd Polonijny”, z. 2, 2005, s. 130-136.
- Standardy europejskie a nauczanie języka polskiego jako obcego. Omówienie krytyczne pracy: Council of Europe: Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, tłum. Waldemar Martyniuk, Warszawa 2003, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 14, 2005, s. 129-140.
- Przeciwko mowie nienawiści w dyskursie publicznym. Recenzja pracy: S. Kowalski, M. Tulli: Zamiast procesu. Raport o mowie nienawiści, Warszawa 2003, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury”, nr 18, 2006, s. 349-351.
- Literaturoznawcy o stereotypach. Recenzja pracy: W. Bolecki, G. Gazda, (red.), Stereotypy w literaturze (i tuż obok), Warszawa 2003, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury”, nr 18, 2006, s. 352-355.
- Recenzja książki: U. Dobesz: Spacery po Wrocławiu. Teksty do ćwiczeń w czytaniu, mówieniu i pisaniu dla cudzoziemców. Poziom średnio zaawansowany i zaawansowany, Wrocław 2004, „Poradnik Językowy”, nr 7, 2007, s. 72-76.
- Recenzja książki: A. Dąbrowska, A. Burzyńska-Kamieniecka, U. Dobesz, M. Pasieka: Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, Wrocław 2005, „Poradnik Językowy”, nr 2, 2008, s. 81-85
- Recenzja książki: Władysław T. Miodunka (red.): Nowa generacja w glottodydaktyce polonistycznej, Kraków 2009, „Poradnik Językowy”, nr 4, 2010, s. 128-134.
- Recenzja serii podręczników: 1. U. Dobesz, K. Hänel, A. Korman, M. Pasieka, M. Świątek, A. Żurek, „ABC Polnisch”, A. Dąbrowska, K. Hartmann (red.), Wrocław 2009; 2. „ABC Polnisch. Lehrbuch”; 3. „ABC Polnisch. Arbeitshieft”; 4. „ABC Polnisch. Lernspiele; 5. „ABC Polnisch. Lehrerhandbuch”, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 18, Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego 3, B. Grochala, M. Wojenka-Karasek (red.), Łódź 2011, s. 432-437.
- Recenzja książki: Przemysław Gębal: Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu językowym cudzoziemców. Podejście porównawcze, Kraków 2010, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 19, Glottodydaktyka polonistyczna a lingwistyka kulturowa, G. Zarzycka (red.), Łódź 2012, s. 153-157.
- Recenzja książki: I. Dembowska, A. Strzelecka, A. Zawada, Spacerkiem po Łodzi i okolicy. Teksty i ćwiczenia do nauki języka polskiego dla cudzoziemców, Łódź 2011, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 20, Glottodydaktyka – media – komunikacja. Kształtowanie kompetencji komunikacyjnej, I. Dembowska-Wosik, E. Pałuszyńska (red.), Łódź 2013, s. 403-406.
- Recenzja książki: Tamara Czerkies: Tekst literacki w nauczaniu języka obcego (z elementami pedagogiki dyskursywnej), Kraków 2012, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 21, Glottodydaktyka-Media-Komunikacja. Negocjowanie znaczeń, Iwona Dembowska-Wosik, Beata Grochala, Edyta Pałuszyńska, Magdalena Wojenka-Karasek (red.), Łódź 2014, s. 416-419.
- Recenzja książki: Robert Dębski (red.), Od mediów przekazu do mediów uczestniczenia. Transmisja i nauczanie języków mniejszościowych, Kraków 2008, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 21, Glottodydaktyka-Media-Komunikacja. Negocjowanie znaczeń, Iwona Dembowska-Wosik, Beata Grochala, Edyta Pałuszyńska, Magdalena Wojenka-Karasek (red.), Łódź 2014, s. 419-422.
- Recenzja książki: Ewa Lipińska: Polskość w Australii. O dwujęzyczności, edukacji i problemach adaptacyjnych Polonii na antypodach, Kraków 2013, „Poradnik Językowy” nr 2, 2015, s. 108-113. http://www.ceeol.com/aspx/issuedetails.aspx?issueid=a34a563b-f630-4fe3-8121-14545251e08e&articleId=57084efb-5b29-4127-8a88-d37dca0e2c2c2015
- Recenzja książki: Radosław Kaleta, Polsko-białoruska lapsologia glottodydaktyczna, Warszawa 2015, w: Grażyna Zarzycka (red.), Błąd glottodydaktyczny, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 22, Wydawnictwo UŁ, Łódź 2015, s. 377-380.
- Recenzja serii podręczników do nauki specjalistycznego języka polskiego jako obcego pod red. Urszuli Sajkowskiej pt.: Edukacja – Praca – Integracja: 1. Chcę pracować w Polsce; 2. Wybieram gastronomię; 3. Opiekuję się osobą starszą, Warszawa 2014, w: Grażyna Zarzycka, Magdalena Karasek (red.), Odmiany stylistyczne i specjalistyczne języka, kształcenie dzieci i młodzieży, „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców” tom 24/2017, s. 275-280.
- Grażyna Zarzycka, Recenzja pracy: W. Miodunka, J. Tambor, A. Achtelik, R. Cudak, D. Krzyżyk, J. Mazur, B. Niesporek-Szamburska, K. Ożóg, A. Pawłowski, D. Praszałowicz, A. Seretny, R. Szul, A. Tambor, T. Zgółka, wsp. M. Smereczniak, K. Graboń, Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy, Katowice 2018. „Poradnik Językowy” 2019; nr 6 (765), s. 106 – 112. DOI: http:dx.doi.org/10.33896/Por.J.2019.6.8
4. Redakcja naukowa:
Była redaktorem lub współredaktorem następujących prac:
- „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 17, Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego 2, Łódź, 2010, ss. 608, (współredakcja: G. Rudziński).
- Testy Ogólne i Specjalistyczne z Języka Polskiego jako Obcego Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ (części I-VI), Łódź 2010, ss. 564.
W skład serii wchodzą następujące podręczniki:
Cz. I: M. Krzywańska, T. Wicińska, Testy śródsemestralne i semestralne z języka polskiego (poziom A1 i A2), ss. 98.
Cz. II: M. Krzanowska, A. Romańska-Szeląg, Testy semestralne wraz ze zbiorem ćwiczeń dla poziomu B1-C1, ss. 120.
Cz. III: G. Zarzycka, G. Kompel, A. Skalska, Testy dla kandydatów na studia humanistyczne i prawnicze, ss. 98.
Cz. IV: J. Lechowicz, J. Podsiadły, M. Magajewska, Testy dla kandydatów na studia medyczne, ss. 100.
Cz. V: A. Jackowska, R. Tarnowski, D. Wielkiewicz-Jałmużna, Testy dla kandydatów na studia ekonomiczne, ss. 76.
Cz. VI: E. Białecka, T. Borowczyk, Testy dla kandydatów na studia techniczne, ss. 74.
- E. Bajor, E. Sabela, Zeszyt ćwiczeń do podręcznika „Wśród ludzi i ich spraw”, Łódź, 2010, ss. 98.
- „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 19, Glottodydaktyka polonistyczna a lingwistyka kulturowa, Łódź 2012, ss. 158.
- „W Wieży Babel po Polsku”. Podręczniki Studium Języka Polskiego dla cudzoziemców UŁ.
W serii opublikowano dotychczas następujące podręczniki:
Tom I: H. Goszczyńska, M. Magajewska, Od przypadka do przypadka. Część I. Przewodnik dla cudzoziemców po fleksji imiennej języka polskiego wraz ze zbiorem ćwiczeń, Łódź 2012, ss. 330.
Tom II: J. Kaźmierczak, I. Gosztowt, Podstawy cytologii i genetyki. Podręcznik przeznaczony dla Słuchaczy Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców, Łódź 2012, ss. 85.
Tom III: B. Busiakiewicz, T. Malinowski, Fizyka. Podręcznik dla cudzoziemców, Łódź, 2014.
- „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, nr 22, Błąd glottodydaktyczny, Wydawnictwo UŁ, Łódź 2015, ss. 383.
- „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, 23/2016, Specjalistyczne odmiany języka. Koncepcje badawcze i praktyka glottodydaktyczna, Łódź 2016, ss. 270 (współredakcja: M. Biernacka).
- „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, 24/2017, Odmiany stylistyczne i specjalistyczne języka, kształcenie dzieci i młodzieży, Łódź 2017, ss. 294 (współredakcja: M. Karasek).
- „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, Oblicza glottodydaktyki polonistycznej. Powiązania i inspiracje, 26/2019 (współredakcja: Beata Grochala, Iwoną Dembowska-Wosik).
- „Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców”, Perspektywy badawcze w glottodydaktyce polonistycznej, 27/2020 (współredakcja: Beata Grochala).
5. Varia:
- Tam-tam, Łódź 1997, ss. 32 (książka dla dzieci).
- Łódzka Wieża Babel, część 1, „Gazeta Łódzka” (dodatek „Gazety Wyborczej”), nr 9 (50), 1992, s. 7.
- Łódzka Wieża Babel, część 2, „Gazeta Łódzka” (dodatek „Gazety Wyborczej”), nr 10 (56), 1992, s. 7.
- Łódzka Wieża Babel, część 3: Polonusy w Wieży Babel, „Gazeta Łódzka” (dodatek „Gazety Wyborczej”), nr 11 (62), 1992, s. 7.
- Oczyszczający Ramadan, „Gazeta Łódzka” (dodatek „Gazety Wyborczej”), nr 16 (87), 1992, s. 6.
- Stachuriada, „Gazeta Łódzka” (dodatek „Gazety Wyborczej”), nr 3, s. 6.
- Jeszcze jedno podwórze ożyło, „Świat z Piotrkowskiej”, 28 maja 1993, s. 5.
- Spragnione (wywiad z grafikiem Andrzejem Nowickim), „Verte” (magazyn kulturalny „Gazety Łódzkiej”), 30 grudnia 1994, s. 1, 4-5.
- Jak się robi teatr w Chicago, „Verte” (magazyn kulturalny „Gazety Łódzkiej”), 21 kwietnia 1995 roku, s. 1, 4-5 (współautorstwo: A. Nowicki).
- Oswajanie Ameryki, „Verte” (magazyn kulturalny „Gazety Łódzkiej”), 10-11 czerwca 1995.
- Oswajanie Ameryki, część 2, „Verte” (magazyn kulturalny „Gazety Łódzkiej”), 28 czerwca 1995 roku.
- Tekst do katalogu wystawy i kolekcji drzeworytów łódzkich artystów grafików: Collection: From The Lodz School of Woodcut, The PolishMuseum of America, Chicago, USA, May 31- June 23 1996. 13. Łódzka Szkoła Drzeworytu w Chicago, „Kalejdoskop Tygodnia” (dodatek kulturalny „Dziennika Związkowego”), 21 maja 1996, s. 11.
- Łódzki drzeworyt w Chicago, „Verte” (magazyn kulturalny „Gazety Łódzkiej”), 7 czerwca 1996, s. 4-5.
- Czarownica politycznie poprawna, „Łódzki Informator Kulturalny i Turystyczny Kalejdoskop”, październik 1996, s. 6-8.
- Łódź bez cudzoziemców?, „Gazeta Łódzka” (dodatek „Gazety Wyborczej”), 14 stycznia 1998, s. 5.
- „Sokratejczycy” w Łodzi, „Kontakt, Biuletyn Ośrodka Łączności z Cudzoziemcami Absolwentami Polskich Szkół Wyższych”, nr 1-2 (21-22), 1999, s.7-9.
- Łódzka Wieża Babel, „Kronika. Pismo Uniwersytetu Łódzkiego”, nr 4, 2006, s. 10-11.
- Polski jako obcy, „Kronika. Pismo Uniwersytetu Łódzkiego”, nr 2, 2009, s. 38-39.
- Najtrudniejszy pierwszy krok, „Kronika. Pismo Uniwersytetu Łódzkiego”, nr 2, 2010, s. 30-31 (współautorstwo: A. Jackowska).
- (współautor) The Pedagogy of Media-Supported Target Language Teaching. Contextualisation and Good Practice. Raport z badań przeprowadzonych w projekcie LiMe, LANGUAGES IN MEDIA (przygotowany we współpracy UŁ z partnerami z Niemiec, Włoch, Wielkiej Brytanii, Hiszpanii); http://www.languages-in-media.eu/sites/default/files/LiMe_WP2_Final%20summary%20report.pdf
Uwaga!
Do roku 1993 r. prof. nadzw. dr hab. Grażyna Zarzycka publikowała pod nazwiskiem Zarzycka-Suliga i Suliga. Później tylko jako Zarzycka.
II. KONFERENCJE, WYKŁADY GOŚCINNE, WARSZTATY
Wzięła aktywny udział w kilkudziesięciu konferencjach międzynarodowych i krajowych, w tym (od 1997 r.) we wszystkich międzynarodowych konferencjach organizowanych przez Stowarzyszenie „Bristol” Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego (współorganizowanych przez: UW, UJ, UWr, UMCS, UAM, UMK, UŚ, UŁ, KUL). Bierze udział w Światowych Kongresach Polonistyki/Polonistów Zagranicznych (2008 – Kraków, 2012 – Opole, 2016 – Katowice), przeprowadza warsztaty pedagogiczne za granicą.
Wybrane wydarzenia ostatnich lat (konferencje międzynarodowe, wykłady gościnne, warsztaty)
2018
Referat: Dyskurs – dyskursologia – glottodydaktyka polonistyczne, konferencja: „Polonistyczne językoznawstwo glottodydaktyczne – między teorią a praktyką”, Uniwersytet Łódzki, Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej i Logopedii, Łódź 13-14 IV 2018.
Referat: Kulturemy polskie – punkty widzenia, techniki ich wydobywania i negocjowania, Konferencja międzynarodowa „Glottodydaktyka polonistyczna: strategie – wartości –wyzwania”, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Poznań, 20-21 IX 2018.
Referat: Styl komunikowania się studentów z Korei Północnej uczących się języka polskiego jako obcego. Studium przypadku z okresu przełomu systemowego w Polsce, Międzynarodowa Konferencja Akademicka w Seulu z cyklu: „Spotkania polonistyk trzech krajów – Chiny, Korea, Japonia”, Hankuk University of Foreign Studies w Seulu, Department of Polish Studies, Korea Południowa, Seul, 29 X-2 XI 2018.
2017
Referat: Spotkanie interkulturowe jako zdarzenie komunikacyjne i edukacyjne. Konferencja międzynarodowa „Edukacja wobec migracji. Język – kultura – tożsamość”, Kraków 18-19 września 2017 r (organizatorzy: Uniwersytet Warszawski, Uniwersytet Jagielloński, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie, Politechnika Krakowska, Wschodnioeuropejski Instytut Psychologii w Kijowie, Urząd Miasta Krakowa, Fundacja Wspierania Kultury i Języka Polskiego im. Mikołaja Reja).
Referat: Zakłócenia w komunikacji interkulturowej. Na przykładzie incydentów krytycznych zobrazowanych w narracjach studentów zagranicznych. Konferencja międzynarodowa „Bariery i pomosty w kulturze i języku”, Opole, Uniwersytet Opolski, Stowarzyszenie „Bristol”, 18-20 października 2017 r.)
Referat: Słowa „hańba”, „haniebny” w polskim dyskursie politycznym. Na materiale wystąpień poselskich w Sejmie VIII kadencji (2015-2017). III Międzynarodowa Konferencja „Słowa klucze 2017”, Uniwersytet Warszawski 6-7 listopada 2017 r. (organizatorzy: Instytut Języka Polskiego UW, Instytut Germanistyki UW, Fundacja Języka Polskiego oraz Centrum Aleksandra Brücknera w Jenie)
Wykład: Podejście interkulturowe i lingwistycznokulturowe w badaniach glottodydaktycznych, cykl spotkań naukowych: Wrocławskie Kolokwia Etnolingwistyczne, Instytut Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, 21 kwietnia 2017 r.
Wykład: O większy prestiż polszczyzny w UE. Wyniki sondażu przeprowadzonego w środowisku doktorantów UŁ, na posiedzeniu Zespołu Języka Polskiego poza Granicami Kraju Rady Języka Polskiego, Warszawa, 26 kwietnia 2017 r.
2016
Referat: Indukcyjne nauczanie gramatyki języka polskiego – od teorii do praktyki, VI Światowy Kongres Polonistów „Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy”, 22-25 czerwca 2016 r., Uniwersytet Śląski, Katowice.
Udział w panelu: Nowe przestrzenie glottodydaktyki polonistycznej: od dydaktyki wielojęzyczności do komunikacji międzykulturowej. Wystąpienie: Podejście interkulturowe w nauczaniu języka polskiego jako obcego, VI Światowy Kongres Polonistów „Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy”, 22-25 czerwca 2016 r., Uniwersytet Śląski, Katowice.
Referat: Glottodydaktyk w roli badacza. Wyzwania, dylematy, wymagane kompetencje, Międzynarodowa konferencja „NOWE PERSPEKTYWY W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO IV”, 22-23 IX 2016, UMK, Toruń i Stowarzyszenie „Bristol”.
2015
Referat: O wspólnocie dyskursywnej glottodydaktyków polonistycznych, Międzynarodowa Konferencja „O LEPSZE JUTRO STUDIÓW POLONISTYCZNYCH W ŚWIECIE”, 18-20 czerwca 2015 r, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
2014
Referat: Media w nauczaniu języków obcych. Koncepcje teoretyczne i wybrane rozwiązania metodyczne. Międzynarodowa konferencja naukowa „GLOTTODYDAKTYKA – MEDIA – KOMUNIKACJA. NEGOCJOWANIE ZNACZEŃ”, UŁ, Łódź, 24-25 kwietnia 2014 r.
Referat: Wybrane cytaty francuskie w polszczyźnie. Międzynarodowa konferencja naukowa „Czym kultura polska może dzisiaj uwieść frankofona?”, Uniwersytet Warszawski i Centre de civilisation polonaise (Paris-Sorbonne),Warszawa,29-30 maja 2014 r.
Referat: Językowa edukacja medialna kolejnym wyzwaniem dla glottodydaktyki polonistycznej? Studium problemu w świetle rezultatów projektu międzynarodowego LiME – Languages in Media. Międzynarodowa konferencja Stowarzyszenia „Bristol” „TRADYCJE I INNOWACJE”, KUL, Lublin, 26-27.09. 2014 r.
Wykład i warsztaty metodyczne dla nauczycieli polskich w Niemczech na temat: Teksty z komponentem kulturowym w nauczaniu języka polskiego jako obcego/odziedziczonego, Brandenburgsko-Berliński Dzień Języków Obcych, Poczdam 11 X 2014 r., Uniwersytet Poczdamski (na zaproszenie Federalnego Związku Nauczycieli Polskich).
Referat: O możliwościach wykorzystania strony internetowej Rady Języka Polskiego w edukacji polonistycznej w świecie. Międzynarodowa konferencja naukowa „JĘZYK POLSKI I POLONISTYKA W EUROPIE WSCHODNIEJ: PRZESZŁOŚĆ I WSPÓŁCZESNOŚĆ”, zorganizowana przez Katedrę Filologii Polskiej Narodowego Uniwersytetu Lwowskiego im. Iwana Franki, Lwów, 24-26 X 2014.
2012
Referat: Cechy dyskursu glottodydaktycznego prowadzonego na lamach „Kształcenia Polonistycznego Cudzoziemców” w latach 1987-2012. Konferencja międzynarodowa „Glottodydaktyka – Media – Komunikacja. Kształtowanie kompEtencji komunikacyjnej”, UŁ, Łódź, 27-28 kwietnia 2012.
Referat: Negocjowanie i mediowanie w projektach międzynarodowych – nowy wymiar glottodydaktyki? Konferencja międzynarodowa „Nauczanie kultury i języka polskiego jako obcego w Polsce i na świecie. Sukcesy, problemy, wyzwania”, zorganizowana przez UAM i Stowarzyszenie „Bristol”, Gniezno 13-15 IX 2012.
Referat: Polska – Bruksela – Polska” 2011/2012 w metaforach medialnych. V Kongres Polonistyki Zagranicznej „POLONISTYKA WOBEC WYZWAŃ WSPÓŁCZESNOŚCI” Brzeg-Opole, 10-13 lipca 2012 r.
III. GRANTY i PROJEKTY MIĘDZYNARODOWE
- Granty:
1993-1997 – cztery 10-miesięczne granty Fundacji Kościuszkowskiej na prowadzenie wykładów i działalności badawczej w DePaul University w Chicago, USA
2019: Udział w roli eksperta (wykonawcy) w grancie „Emblematy kultury polskiej – koncepcja leksykonu” / Emblems of the Polish Culture – Lexicon Concept – grant przyznany przez Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique (Szwajcarski Narodowy Fundusz Naukowy); https://agenda.unifr.ch/e/de/6281/
Numer grantu: IZSEZ0_188512.
Kierownik grantu: dr Beata Kulak, Uniwersytet Fryburski, Szwajcaria
Okres trwania grantu: 3 miesiące (1.08. 2019 – 31.10 2019)
W ramach grantu w dniach 10-12 września 2019 r. odbyły się na Wydziale Slawistyki Uniwersytetu Fryburskiego warsztaty naukowe (uczestniczyło w nich 20 osób – wykładowców, doktorantów, studentów slawistyki).
- Międzynarodowe projekty edukacyjne:
W latach 2010-2015 kierownik merytoryczny następujących międzynarodowych partnerskich projektów edukacyjnych, prowadzonych w Studium Języka Polskiego dla Cudzoziemców UŁ:
- 2010-2012: ON THE RIGHT TRACK. Improving language learners’ chances to be autonomous by mentoring and counseling (PROSTO DO CELU. Zindywidualizowanie procesu uczenia się języków obcych dzięki mentoringowi i doradztwu – Gruntvig Learning Partnership, Lifelong Learning Programme (LLP);
- 2010-2012: I SPY. Online Networking Platform for Language Learning(Utworzenie platformy edukacyjnej służącej nauczaniu języków obcych w formie gry wirtualnej) – Transversal Key activity 2: LANGUAGES MULTILATERAL PROJECT (LLP);
- 2013-2015 LiME – Languages in Media (Opracowanie narzędzi edukacyjnych służących nauczaniu języków z wykorzystaniem mediów – Key Activity , LLP).
Podczas zagranicznych spotkań projektowych i konferencji występowała z referatami i raportami (zob. Varia p. 21), organizowała również międzynarodowe warsztaty dydaktyczne.